您现在的位置是:主页 > 手机足球比分,手机比分在线,手机比分网即时比分 > 马塔周记:红魔四年,感谢大家

马塔周记:红魔四年,感谢大家

  1. 时间:2018-01-30 10:04

马塔周记,每周一期。有了马塔蜀黍,麻麻再也不必担忧我的英语了。

图片来源于马塔官网

嗨小搭档们大家好,

Hi everyone,

一月份行将画上句号,可以说我们坚持了2018年初雷同的水温和笑颜:五场比赛全胜,而且一球未丢。显然我们十分开心,晓得我们正在进入赛季要害的时代,我可以告知你们的是我们感到很强盛,能源满满,筹备好争夺尽可能多的胜利。

With January coming to an end we can say that we’re keeping the same level and the smile that we had when 2018 started: five wins in five games and no goals conceded yet. Obviously we are happy, aware that we are entering the decisive spell of the season, and I can tell you that we feel strong and encouraged to fight for as much success as possible.

我们在耶奥维尔的胜利引领我们升级足总杯下一轮,我们对这项赛事觉得无比冲动。最终的比赛也允许以表明这是一场轻松的成功,但实在并非如此:耶奥维尔让我们踢得很艰巨,这个对手很出色。

Our victory in Yeovil last Friday brings us to the next round of the FA Cup, a competition we are very excited about. The final score might say it was an easy win, but it wasn’t: Yeovil Town made things difficult for us and they were a very good opponent.

对桑切斯来说,那场竞赛是他的曼联首秀。他的到来是好新闻,由于像他这种程度的球员会晋升球队的竞争跟我们的竞争力。他是一位杰出的球员,我信任他会辅助到咱们良多。这周仍是我来到老特拉福德以及俱乐部首秀的四处年留念。当你成为一位红魔,所有都不同了。成为这家俱乐部的一部门是很特别的事,我能够向你们确保,我享受每一场比赛,正如我在对阵卡迪夫城的首秀那样。对你们日复一日的支撑,我感谢不尽。多亏了你们,成为这家俱乐部的一局部是如斯特殊。

For Alexis Sánchez that game meant his debut as a Red Devil. His arrival is great news because a player of his level always raises the competition within the team and our competitiveness. He’s a great player and I’m sure that he will help us a lot. Precisely this week marked the fourth anniversary of my arrival at Old Trafford and my first game with the club. When you become a Manchester United player, nothing will ever be the same. Being part of this club is something very special and I can assure you that I keep enjoying every single game like I did with my debut against Cardiff. I’ll never stop thanking you for your support day after day. Thanks to you, being part of this club is really special.

我也想要再次祝愿姆希塔良,他是一位才干横溢的球员,也是一位良友,配得上产生在他身上的所有好事。享受在新俱乐部的日子,咱们很快就会相见!

I don’t want to forget to wish the best of luck once again to Henrikh Mkhitaryan, a footballer w188比分直播足球比分直播ith great talent and a friend that deserves all the good things that happen to him. Enjoy in your new club and see you soon!

短期来说,我们本周将迎来两场比赛,那象征着又要挑衅我们持续的出色战绩了。第一场是在伦敦对阵热刺,那老是赛季里最艰苦的客场比赛之一。他们竞争得很好,各个地位领有出色的球员,他们也有一位很棒的教练。我相信这场比赛会很出色,场地也会给我们带来美妙的回想。在温布利踢球向来很特别。

In our nearest future we have two games, both scheduled for this week, that are meant to be a test to our good run of results. The first one in London, against Tottenham, always one of the toughest away games of the season. They compete very well and have great players in all their lines and a great manager also. I’m sure it’s going to be a nice game in a venue that brings good memories to all us. Playing at Wembley is always special.

之后是周六,我们主场迎战哈德斯菲尔德。他们还在争取赢下2018年的首场比赛,不外他们在上半程联赛展示出了他们的才能;让我们尽力从那次的阅历中学习,这样我们才干最大限度应用我们的特色,拿下三分。

Then, on Saturday, we have Huddersfield at home. They are struggling to win in this start of 2018 but they already showed in the first leg what they’re capable of; let’s try to learn from that experience so we can make the most of our virtues and get the three points.

除了足球外,澳网公然赛决赛属于费德勒,他总是让你目瞪口呆:他的网球赏心悦目,是一位巨大的传奇。我异常敬慕他,并且我相信他已经在想着要驯服第21座大满贯了。毫无疑难,他是历史最佳运发动之一。相对的高水准。

Aside from football, the Australian Open final was for Roger Federer, a sportsman that always leaves you looking openmouthed: his tennis is delightful, he’s an amazing legend. I admire him a lot, and I’m sure he’s already thinking about a 21st Grand Slam to conquer. He is, without a doubt, one of the best sportsmen in history. Absolute class.

最后,我想要祝愿西班牙手球国度队。他们在欧锦赛中有着精彩的施展,终极逆转克服瑞典,博得金牌。西班牙体坛的又一项成绩。庆祝你们,冠军!

astly, I want to congratulate the national handball team of Spain. They had an outstanding performance in the European Championship, eventually winning the gold medal in a comeback against Sweden. Yet another fantastic success for the Spanish sport thanks to the ‘Hispanos’. Congratulations, champions!

祝你们渡过高兴的一周。抱抱,

娟儿

Have a nice week. Hugs,

Juan

图片起源于马塔推特

PS:本周加入世界经济论坛对我来说是一种声誉,这是一次特别的休会,我从中受益匪浅。我有幸见到像比尔盖茨或马拉拉这样鼓励人心的人物,而且我们念叨了“独特的目标”和体育的力气,尤其是足球给社会带来踊跃转变的能力。我谈了本身的例子和我在那里遇见的很多人带来的灵感,那些人致力于让其余的人生过得更好。“共同的目的”名目连续扩展!

PS: It was an honour for me to attend the World Economic Forum this week, a special experience from which I could learn many things. I had the opportunity to meet really inspiring people such as Bill Gates or Malala, and we talked about Common Goal and the ability of sports in general, and football in particular, to help make a positive change in society. I take with me the example and inspiration of some of the people I met there, people who dedicate their lives to make the lives of others more decent. The Common Goal movement keeps growing!

上一篇:鲁蜜高喊 下一篇:没有了